戴春林 - 始於明朝崇禎元年,(1628) 明代書畫家董其昌題寫招牌,清朝官方[揚州畫舫錄]記載『天下香料,莫如揚州,戴春林為上』清朝康熙皇帝指定戴春林為宮中唯一香件製造商,乾隆十九年御賜『朝廷頁品』牌匾。
汲取宋人四雅事“焚香、點茶、掛畫、插花”,依循古香方、香料為靈感,將東方意境融入其中,回歸東方美學,將香韻匯聚成一盞香膏,細密幽香,香境澄澈。玄妙清幽,悠遠綿長。含蓄幽冷。
戴春林『古蘊香膏』共十款:大象藏香,北苑名芳,二蘇舊局,鵝梨帳中香,荃蕪香,蟬蠶香,茵樨香,雪中春信、蘭芷依香、青蓮髓。
輕輕塗抹在耳背,頸,手腕,腋下手臂內彎處及髮尾心,香氣若隱若現,暗香浮動,香氣持久,同時潤膚,不致敏。
主要成份為可可脂、角鯊烷、蜂蠟。各款香膏又配以不同天然香料,安全可靠。
古藴香膏 Ancient Charm Solid Perfume 20g
晨起,杭州城內,飄起一片雪與梅花,蘇東坡從博古架上取玉碗,交予朝雲,去取些梅花雪,並叮囑取雪時要有感存天地和愛梅之心,摒棄雜念,以毛筆輕輕掃動,切不可傷到梅花。雪落碗中,帶着冰清玉潔的香。蘇東坡拿出已炮製好的沉香,檀香,丁皮梅肉,撲硝等香藥,用鬃刷蘸取梅花雪,如天降甘露般淋到那些香料上,半日後,香成。傳說说東坡為了讓香中有這梅花初綻時的香氣,等了七年,終於在這場突至的春雪日中完成了。
香氣:樟腦 梅花 東方木質香
人間有香名日象藏。 若燒一丸。 即起大香。 彌覆王都。 所著身者。 皆成金色。 眾生飄香。 歡喜充滿。 身心快樂。 無有諸病。 不相侵害。 離諸憂苦。 不驚不怖。 不亂不素。 慈心相向。 志意清淨。
香氣:佛手柑、玫瑰、檀香
南唐後主李煜特為妻子安眠所製。
古人在臥室門裏掛上一層紗幔,在這帳中點的香,名為帳中香。點上香料陶冶情操,增加一些生活情趣,活得精緻一些。
鵝梨帳中香散發出一種淡雅的香氣,營造舒適的環境,讓心曠神怡,平衡身心,舒緩壓力,提升專注力和平靜心神,幫助進行冥想或放鬆身心。
香氣:梨花 風鈴草 檀香
香氣靈感來源於古香料,傳產於西域,唐宮多用於沐浴。樨是桂花的古字,桂花的豐盈是從枝頭的月亮開始的,細密玲瓏的花朵纏綿交匯成馥郁清甜的香息,浸潤滿空氣,清風搖落枝頭,簌簌而落的桂花有月亮的印記,捧在鼻尖,褪去甜絲絲的香氣混著烏木沉香清遠而縹緲。
香氣:桂花 薄荷 東方木質香
香氣靈感來源於古香料,出波弋國,現已失傳。荃蕪香是一種中藥,它是由多種植物的組合配製而成。成分包括荃蕪、香附等。
香氣:奇楠木香、月桂、當歸 、檀木、烏木沉香
唐宮中稱為瑞龍腦,是交址(又稱交州或安南,即古越南)所獻貢品。清冽冰片、幽涼薄荷交織著清甜的桃花,綿長沁脾。
一天聖人與親王奕棋,一位娘娘就在旁觀看,樂工賀懷智在側彈琵琶。 風吹娘娘領巾掉到懷智的襆頭上,懷智回到家裡,滿身香氣,於是把襆頭收藏在錦囊中,很久之後,香氣不散。
香氣:薄荷 冰片 桃花
此香靈感來源於[香乘]的一卷《晦齋香譜》
是一款適合冬季使用的香,主冬季適合圍爐賞雪時焚用。香方中說:北方黑氣主冬季,宜圍爐賞雪焚之,有幽蘭之馨。
香氣:梨花、蒼蘭、檀香
花樹月下,兄弟情深,舉杯邀明月;對酒當歌起舞弄清影,何似在人間!此香膏靈感來源於於陳云君先生的《燕居香語》中記有“二蘇舊局”合香方,以之紀念蘇軾、蘇轍兩位愛香之人的二兄弟情深而製。
香味:乳香、茉莉、烏木沉香
Su Dongbor invited his wife and maid to capture the pure and fragrant essence of plum blossom on a snowy spring morning by gathering plum blossom snow. He imparted to them the importance of being grateful to nature and love for the plum blossoms, and acheiving a clear mind free from distractions. With utmost care, they brushed the snow into his jade bowl, ensuring the fragile blossoms remained unharmed. Su Dongpo infused his fragrant ingredients with sweet dew from the heavens. Legend is that he
When an incense ball is burned, a strong fragrance immediately fills the royal capital. Anyone who comes into contact with this fragrance glows with a golden colour. The scent permeates all beings, filling them with joy and happiness. It brings forth physical and mental wellbeing, and. It liberates one’s spirts from all sorrows, without fear or disturbance. It is pure and compassionate, with a clear intention.
Fragrance: Bergamot, Rose, Sandalwood.
This fragrance was inspired by the fragrant incense which was specially created by Li Yu, the last emperor of the Southern Tang Dynasty of ancient China, to help his wife sleep peacefully. In ancient times, this fragrant incense was burnt behind a layer of gauze in the bedroom to enhance the sensory experience and also added a touch of refinement to life.
"The Serenity of Pear Canopy" emits a delicate and elegant scent, creating a comfortable environment that helps to relax the mind, balance th
The inspiration for the fragrance originates from ancient spices, which were produced in the Western Region and commonly used for bathing in Tang Palace. The abundance of osmanthus begins with the moon on the branches. The delicate and exquisite flowers intertwine to create a rich, sweet fragrance that saturates the air. As the gentle breeze shakes the branches, the falling osmanthus petals bear the imprint of the moon. When held close to the nose, the sweet scent fades, blending with the distan
The inspiration for the fragrance originates from ancient spices, which were popular in the state of Bogwo but is now lost. Quanwu is a type of traditional Chinese herbal medicine that is made of many different herbs. Its ingredients include Aconitum carmichaelii Debx, Cyperus rotundus L. temisia argyi Levl. et Vant. The fragrance is characterized by the scent of agarwood, bay laurel, Chinese angelica, sandalwood, and ebony.
This fragrance in the Tang palace, was a tribute from Jiaozhi (also known as Jiaozhou or Annan, ancient Vietnam). Crisp menthol and cool mint blend with the sweet scent of peach blossoms, creating a long-lasting refreshing fragrance. One day, a sage and a prince were playing chess, while an empress was watching on the side, and the musician He Huaizhi was playing the pipa nearby. The wind blew the empress' scarf onto Huaizhi's headwea. When Huaizhi returned home it was filled with the fragrance
This fragrance is derived from the ancient classic Xiangcheng Collection. The book states that 'While the black energy of the north is dominant in winter, it is nice to enjoy the snow scene with pals around the fireplace, with the fragrance of elegant orchids.' Fragrance notes: Pear Blossom, Blue Orchid, Sandalwood.
Under the blossom trees and moonlight, deep bonds between brothers. With raised cups, we invite the bright moon; Toasting and singing, we dance and play with our shadows, as if we are in a different world!
The inspiration comes from Mr. Chen Yunjun's "Fragrance Notes at Swallow Home" which records a combined incense formula. This is made to commemorate the deep affection between the two brothers Su Shi and Su Che, who were both famous poets and scholars who adored fragrances. Fragrance notes: